Come trovare nuovi clienti e come acquisire lead di qualità: i 19 modi per farlo
Le traduzioni tecniche e scientifiche richiedono la conoscenza di argomenti specifici e circoscritti e usano un linguaggio tecnico. Potrete lavorare con i migliori e più esperti traduttori e, se necessario, con specialisti che comprendono la terminologia e il contesto del vostro progetto. Insieme al nostro eccellente servizio clienti, potete essere certi di fare la scelta giusta con Translayte. Dalla descrizione di una macchina, al foglio illustrativo di un prodotto farmaceutico, passando per la traduzione di un brevetto scientifico... Una traduzione tecnica può avere ad oggetto una vasta gamma di documenti e se ne può richiedere l’esecuzione in diversi formati. L’uso di memorie di traduzione non solo produce una traduzione migliore, ma consente di risparmiare denaro nel lungo termine.
- I chirografari sono coloro che, per esempio fornitori o liberi professionisti, hanno un credito non garantito da pegni o ipoteche né da privilegi riconosciuti dalla legge.
- Il community management aiuta a creare e gestire comunità online attorno al tuo marchio, creando spazi dove i clienti possono condividere esperienze, fare domande e sentirsi parte di qualcosa di speciale.
- Qualche imprenditore potrebbe vedere il proprio business ben lontano dal gadget marketing.
- Translayte è un fornitore leader di servizi di traduzione tecnica professionale.
Cookie policy e trattamento dei dati personali

Una traduzione tecnica di scarsa qualità può causare guasti agli impianti, danni ad apparecchiature o eventi ancora peggiori. Immagina cosa può provocare una traduzione errata delle istruzioni di sicurezza o di messa a terra per un tecnico addetto alla manutenzione degli impianti elettrici ad alta tensione. Un buon traduttore tecnico deve possedere non solo un’ottima padronanza delle lingue di partenza e di arrivo, ma anche una conoscenza approfondita della materia e della relativa terminologia. Per questi motivi, è importante affidarsi a professionisti del settore che possano garantire traduzioni precise, affidabili e di alta qualità. Infatti, una traduzione di un manuale richiede non solo conoscenze linguistiche avanzate, ma anche una profonda conoscenza del settore in cui il prodotto è utilizzato.
Trovare nuovi clienti con i social organicamente
In alcuni paesi non è necessario recarsi in tribunale, ma i traduttori certificati passano una serie di esami per acquisire il titolo di traduttore giurato con l’attribuzione di un numero identificativo che possono apporre direttamente sul documento che risulta così asseverato. Tuttavia, quando si parla di traduzioni tecniche vere e proprie realizzate dal traduttore tecnico ci riferiamo principalmente a traduzioni manuali tecnici, traduzioni presentazioni aziendali e traduzioni settore industriale in generale. Un bravo traduttore tecnico professionista, oltre a essere madrelingua nella lingua di destinazione, deve conoscere la terminologia del settore in cui lavora.
Il nostro servizio di traduzioni di manuali
Acquisire nuovi clienti significa, per una startup, essere in grado di vendere il proprio prodotto o servizio e quindi generare utili per ripagare i costi e sviluppare nuovi progetti. Fiscomania.com ha raccolto, con ragionevole cura, le informazioni contenute nel sito. Il materiale offerto (coperto da leggi sul copyright) è destinato ai lettori, solo a scopo informativo. Poiché ho lavorato con così tanti clienti diversi come copywriter freelance, ho sviluppato una forma molto positiva di “sindrome dell’esperto istantaneo”. Posso prendere un argomento sconosciuto, fare ricerche approfondite per due ore e poi parlarne (o anche scrivere una relazione) con la massima sicurezza”. È anche un ottimo modo per ottenere una risposta onesta e, nel caso in cui tu sia incline a mentire, è molto probabile che il cliente capisca subito la tua falsità. ” è un modo rapido per i datori di lavoro di valutare ciò che ti viene naturale, il tuo stile di lavoro intrinseco e la probabilità che ti adatti favorevolmente a questo ruolo. Sebbene questa domanda sia simile a “Parlami di te”, è meglio rispondere con una risposta più breve. Per prepararti, scegli due o tre aggettivi positivi chiave che useresti per descrivere te stesso e il tuo lavoro e sii pronto a spiegarne il motivo. In altre parole, bisognerebbe pensarlo mettendosi, letteralmente, nei panni del pubblico per il quale lo si sviluppa! Pertanto, di seguito ti elenco una serie di pagine che, a mio avviso, dovrebbero essere presenti nei portali aziendali. Il nostro studio ha una vasta esperienza nella traduzione di documenti e testi commerciali di vario genere, per conto di diverse realtà industriali, imprese manifatturiere, istituti bancari, società di ingegneria e aziende che operano nel settore Science & Healthcare. Esplora di più Grazie alle competenze linguistiche e all’esperienza settoriale dei nostri collaboratori, siamo in grado di tradurre documenti commerciali da/verso l’italiano, l’inglese, lo spagnolo e il francese. Al contrario, una revisione linguistica accurata e attenta alle sfumature di significato permette di ottenere dei testi fedeli all’originale e al tempo stesso scorrevoli e naturali, proprio come se fossero stati scritti da una persona madrelingua. Inoltre, l’uso corretto della terminologia di settore consente di avere contenuti efficaci e persuasivi, in grado di coinvolgere il cliente o il partner e di esaltare i punti di forza dell’azienda e dei suoi prodotti/servizi. La traduzione di brevetti richiede precisione legale, una competenza che i traduttori di Eurotrad fanno sempre propria per preservare la proprietà intellettuale dei tuoi prodotti. Seguendo questi passaggi, siamo in grado di fornire traduzioni accurate, coerenti e della massima qualità. Leader in Europa con più di 80 uffici ed oltre 40 anni di esperienza nel settore dei servizi linguistici. Crediamo che tutti dobbiamo assumerci la responsabilità di ciò che consumiamo e produciamo. Per compensare l'impronta di carbonio legata all'impiego dell'intelligenza artificiale e promuovere la creazione di un movimento IA sostenibile, abbiamo acquistato e restaurato una centrale idroelettrica progettata dal padre di Albert Einstein nel 1895. Abbiamo diretto l'espansione linguistica più vasta e rapida di sempre, unendo i migliori traduttori e copywriter al nostro strumento di traduzione automatica. Se gestisci un sito che vende prodotti per la cura dei capelli, allora forse i tuoi clienti cercheranno “migliori prodotti per la cura dei capelli”. Assicurarti un posto in prima pagina o addirittura in prima posizione per questa query di ricerca è un ottimo modo per farsi notare. Riteniamo che le Public Relations siano uno strumento molto potente che le startup hanno a loro disposizione per acquisire nuovi clienti. Il secondo canale per trovare nuovi clienti consiste nell’ottenere visibilità tramite i media. https://output.jsbin.com/ditakiwexe/ Le pubbliche relazioni vengono svolte contattando riviste, giornali, blog e altri media per far sì che presentino una storia sulla tua azienda o prodotto. Ho avuto la fortuna di scoprire Espresso Translations per le mie esigenze di traduzione tecnica e sono rimasto estremamente soddisfatto dei loro servizi. Il team di traduttori tecnici altamente competenti di Espresso Translations ha dimostrato una profonda conoscenza del settore, fornendo traduzioni accurate e dettagliate per i miei documenti scientifici complessi. Per avere delle traduzioni tecniche professionali è fondamentale rivolgersi a un team di traduttori professionisti in grado di comprendere e utilizzare correttamente i termini tecnici.